2014年师德标兵之谢庆立

文章来源:       时间:2015年04月28日  点击次数:   [ 字体:  ]  

(新闻中心记者团 谢穗敏)谢庆立,我校外国语学院副教授,现任外国语学院副院长、党总支书记。自2004年7月从厦门大学外文学院毕业后,谢庆立便一直在我校任教。工作期间,他屡获学校多项荣誉称号,其指导的学生多次在国家级、省级英语演讲、教学技能大赛中斩获佳绩,自己也多次被评为优秀指导教师。2014年谢庆立老师荣获我校“师德标兵”称号,此项评选每两年一次,是我校教师的一项重要荣誉。此前,他还获得外国语学院“感动外院”优秀教师称号。

温文儒雅,亲切质朴,言语中从不离学生,是我们对谢庆立老师最直接的印象。我们请谢老师说说对“感动外院”、“师德标兵”这两个称号的“获奖感言”时,他的获奖感言出乎我们的意料,只有的简短一句话:感谢同事、学生对我工作的肯定,我会勉励自己在以后的工作中做得更好。

而谈到工作与学生,谢老师就显得有话可说了。

虽同时负责行政、教学、科研等多方面的工作,谢老师却忙的不亦乐乎。他说:“每一份工作都是一种职责。”不过,教学显然在他的工作中占了更重要的位置,因为“教书是我的本行”。

他注重利用课堂与学生进行交流,也思考如何能更好地传授知识。他说:“作为一名教师,与学生接触最多的地方就是在课堂,与学生最好的相处之地也是课堂。因此,首先要做好的是备好每一次课,其中涉及到一些上课的技巧。上外语课要简单易懂,要与学生的兴趣与关注点相契合,要对学生有启发性。在上课内容方面也要不断地摸索。”

除了课上尽心尽力授课,谢庆立老师课下也经常为学生做英语方面的讲座,包括《英语专业四级指导讲座》、《英语考证讲座》、《英语专业八级指导讲座》、《如何撰写英语专业本科论文》、《如何撰写英语专业翻译类论文》、《如何成为一名好翻译》等,帮学生解答学习上的问题。

谢老师指导的学生曾获得全国口译大赛广东和海南赛区二等奖,广东省师范生教学技能大赛二等奖和全国英语演讲比赛三等奖和优胜奖。谈到自己指导的学生参加比赛取得好成绩时,他说:“最大的功劳是学生自己,我只是稍微指导,任何指导都只是辅助的。北师大珠海分校的学生都是可以与重点的高等院校媲美的,学生基础好、灵活、充满自信心,我为他们感到自豪。”

除了指导学生,做好教学工作,谢老师也注重加强科研。他发表了《口译动态交际中的多元语境要素研究》、《基于“经济原则”的交传表达策略研究》、《英语歌词汉译研究》、《英语歌词汉译可译性限度探微》、《英语歌词汉译中的音乐性刍议》、《大学英语教学改革视阈下的口译教学—以过程为中心的教学法探索》、《英汉同传中定语从句的传译技巧》、《论口译中文化信息的解读与传达》等多篇学术论文,还参编教材6部,参与“大学英语省级精品共享课”、“对《新标准大学英语》教材的评价研究”等教学与科研项目。

此外,他还十分注重专业实践,积累了丰富的口笔译经验,多次担任国际会议、国际交流活动、外国专家讲座的口译员,并翻译过多种类型的文字资料,题材涉及多种领域。

在谢老师看来,中国学生学习英语要多加实践才能有所提高。他说,英语与汉语之间差别很大,虽然中国的学生在英语这方面都很努力,但缺乏一种探索精神,学了很久都是“哑巴英语”,所以英语水平不见得提高。要跨越这种语言差异,需要有一种正确的学习策略,与自己的兴趣相结合,非专业的同学应寻找一种轻松的方式来学英语,比如看美剧、参加英语角,听说读写译平衡练习。虽然中国英语教育正在改革,但是无论怎么改革,还是为了学生更好地学习英语,所以学生都应该正面认识它。

“师德就是一种兢兢业业的付出,对学生的关怀,备课想到学生,课下帮助学生,简单一点就是爱岗敬业。”这是谢庆立老师对“师德”的理解,而他正是秉持着这种信念,在工作中诠释着他心目中的“师德”。