外院成功举办中外教师交流会

文章来源:       时间:2013年12月10日  点击次数:   [ 字体:  ]  

12月6号下午,外国语学院在励耘A101举办了一场有趣而生动的中外教师交流会,教师们主要就英语写作和发音两方面进行了探讨。会议由外籍教师Mr. Sean McHugh、Mr. Christopher Dockstader主持,出席交流会的有李蕾、吴文霞、戴佳、李慧、廖林芳等教师。

首先,在自我介绍中,Mr. Sean McHugh展示了许多关于他周游各地,参加各种教学活动的照片,透露出他对不同文化,尤其是语言文化的喜爱。此外,他致力于英语词汇、写作和阅读等方面的研究。然后,老师们重点对英语写作进行讨论。Mr. Sean McHugh表示,写作本非易事,用外语写作更是增加了难度。他通过列举学生在写作中常犯的错误,小到字母写法和标点符号的错误,大到具体词汇的使用,比如very和too,引起了各位老师对细节的重视。除此之外,他认为,学生在写作时要更加注重表达的逻辑性和连贯性,而不能生搬硬套固定的句式。为提高写作水平,他建议学生课后多阅读以增加积累。

针对发音方面,Mr. Christopher Dockstader指出学生在语音语调上常犯的错误,给其他老师留下深刻印象。值得一提的是,他通过模仿的方式,生动形象地说明了中国人与外国人在英语发音上的两处差异:一是在尾声的处理上,中国的学生常会出现不发或发得过重的问题;二是相较于语音,中国人更强调语调。对此,在场的中方教师纷纷表示认同。

另外,Mr. Sean McHugh指出许多公共指示牌的翻译错误,就此李蕾老师也分享了一个相关的视频短片,让一众教师在欢笑的同时也注意到了许多翻译方面的问题。

这不仅是一场关于英语教学的讨论会,更是一场中西文化差异的交流会,中外教师们均表示获益匪浅。

(文/图 李思谕)